Luke 10:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Ісус сказаў яму: слушна ты адказваў; так рабі і будзеш жыць.
Belarusian 2017
Ісус сказаў яму: «Добра ты адказаў; рабі гэтак – і будзеш жыць».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Езус сказаў яму: “Добра адказаў. Рабі гэтак, і будзеш жыць”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Ісус сказаў яму: справядліва ты адказаў; так рабі, і будзеш жыць.
Belarusian Bokun
[Ісус] сказаў яму: «Слушна ты адказаў. Рабі гэтак, і будзеш жыць».