Luke 11:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Калі дужы са зброяй ахоўвае свой дом, тады ў бясьпецы ягоная маёмасьць;
Belarusian 2017
Калі ўзброены асілак ахоўвае дом свой, дык у бяспецы тое, што ён мае.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Калі ўзброены асілак сьцеражэ дом свой, дык у бясьпецы тое, што ён мае.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Калі дужыv з аружжам пілнуе свой дом, тады ў бясьпечнасьці яго маемасьць;
Belarusian Bokun
Калі ўзброены асілак ахоўвае панадворак свой, тады ў бясьпецы маёмасьць ягоная.