Luke 19:38 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
кажучы: дабраславёны Цар, Які ідзе ў імя Гасподняе! Мір на нябёсах і слава ў вышынях!
Belarusian 2017
кажучы: «Дабраславёны Валадар, Які прыходзіць у імя Госпада! Супакой на небе і хвала на вышынях!»
Belarusian Bible (CHNT) 1999
гамонячы: “Багаслаўлены кароль, каторы прыходзіць у імя Госпада! Супакой на небе і хвала на вышынях!”
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
кажучы: багаслаўлен цар, што йдзе ў імя Гасподняе! мір на небе і слава на вышыні!
Belarusian Bokun
кажучы: «Дабраслаўлёны Валадар, Які ідзе ў імя Госпада! Супакой на небе і слава на вышынях!»