Luke 2:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
сёньня адпускаеш раба Твайго, Уладыка, паводле слова Твайго, зь мірам;
Belarusian 2017
«Цяпер па слове Тваім, Госпадзе, адпускаеш паслугача Твайго ў супакоі,
Belarusian Bible (CHNT) 1999
“Цяпер па слову Твайму, Госпадзе, адпушчаеш слугу Твайго ў супакоі,
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Цяпер адпускаеш слугу Твайго, Валадару, па слову Твайму, з мірам;
Belarusian Bokun
«Цяпер адпускаеш слугу Твайго, Уладару, паводле слова Твайго, у супакоі,