Luke 20:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Але Ён, зірнуўшы на іх, сказаў: што азначае гэта, напісанае: "камень, які адкінулі будаўнікі, той самы зрабіўся каменем кутнім"?
Belarusian 2017
Ён жа, гледзячы на іх, гаворыць: «Што значыць тады тое, што напісана: “Камень, што адкінулі будаўнікі, стаўся галавою вугла”?
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Езус, гледзячы на іх, сказаў ім: “Што значыць тады напісанае: “Камень, каторы адкінулі будаўнікі, стаўся галавою вугла”?
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Але Ён, гляvнуўшы на іх, сказаў: што значыць гэтае напісаньне: камень, каторы адкінулі будаўнічыя, ён жа зрабіўся галавою вугла?. (Псал 117:22)
Belarusian Bokun
А Ён, глянуўшы на іх, сказаў: «Што тады значыць тое, што напісана: “Камень, які адкінулі будаўнікі, стаўся галавой вугла”?