Luke 20:47 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
якія паядаюць дамы ўдоваў і крывадушна доўга моляцца; яны прымуць тым большую асуду.
Belarusian 2017
якія аб’ядаюць дамы ўдоў і дзеля віду доўга моляцца. Яны атрымаюць цяжэйшае пакаранне».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
якія аб’ядаюць дамы ўдоваў і дзеля віду доўга моляцца. Іх чакае цяжкі прысуд”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
што зьядаюць хаты ўдоў і дзеля віду доўга моляцца; яны возьмуць тым цяжэйшае асуджэньне.
Belarusian Bokun
якія аб’ядаюць дамы ўдоваў і дзеля віду доўга моляцца. Яны атрымаюць цяжэйшы прысуд».