Luke 24:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
тады разамкнуліся ў іх вочы, і яны пазналі Яго; але Ён зрабіўся нябачны ім.
Belarusian 2017
І адкрыліся вочы іх, і пазналі Яго; але Ён стаў нябачны для іх.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
І адкрыліся вочы іхнія, і пазналі Езуса, але Ён зьнік з іх вачэй.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
I тады адчыніліся ў іх вочы, і яны пазналі Яго; але Ён стаўся нявідным для іх.
Belarusian Bokun
І адчыніліся вочы іхнія, і яны пазналі Яго, а Ён стаўся нябачным для іх.