Luke 5:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
А калі перастаў вучыць, сказаў Сымону: адплыві на глыбокае, і закіньце мярэжы свае для лову.
Belarusian 2017
А як скончыў прамаўляць, сказаў Сімону: «Паплыві на глыбіню ды закіньце сеткі вашы на лоўлю».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Кончыўшы гаварыць, сказаў Сымону: “Паплыві на глыбіню ды закіньце сеткі вашыя на лоўлю”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Калі-ж перастаў вучыць, сказаў Сымону: адплыві на глыбіню і закінь сеці твае дзеля лову.
Belarusian Bokun
Калі ж перастаў гаварыць, сказаў Сымону: «Адплыві на глыбіню і закіньце сеці вашы дзеля лову».