Luke 7:33 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Бо прыйшоў Ян Хрысьціцель, ні хлеба ня есьць, ні віна ня п’е; і кажаце: "у ім дэман".
Belarusian 2017
Прыйшоў Ян Хрысціцель, які хлеба не еў і віна не піў, – і вы кажаце: “Дэмана мае”.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Прыйшоў Ян Хрысьціцель, і хлеба ня еў, і віна ня піў, і вы кажаце: “Дэмана мае”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Бо прыйшоў Іоан Хрысьціцель; ні хлеба ня есьць, ні віна ня пець; і кажуць: у ім злы дух.
Belarusian Bokun
Бо прыйшоў Ян Хрысьціцель, ані хлеба ня есьць, ані віна ня п’е, і вы кажаце: “Дэмана мае”.