Luke 9:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
бо, хто хоча душу сваю захаваць, той страціць яе: а хто страціць душу сваю дзеля Мяне, той захавае яе,
Belarusian 2017
А хто б хацеў душу сваю ўратаваць, загубіць яе; а хто загубіць душу сваю за Мяне, выратуе яе.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
А хто б хацеў жыцьцё сваё ўратаваць, загубіць яго; а хто загубіць жыцьцё сваё дзеля Мяне, выратуе яго.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Бо хто хоча душу сваю спасьці, загубіць яе?; а хто загубіць душу сваю дзеля Мяне? той спасе? яе?.
Belarusian Bokun
Бо хто хоча збавіць душу сваю, загубіць яе; а хто загубіць душу сваю дзеля Мяне, той збавіць яе.