Mark 10:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
А ён, ад гэтага слова сумеўшыся, адышоў замаркочаны, бо ў яго была вялікая маёмасьць.
Belarusian 2017
Той, засмучаны гэтым словам, адышоўся сумны, бо меў вялікую маёмасць.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Той, засмучаны гэтым словам, адыйшоўся сумны, бо меў вялікую маёмасьць
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Той жа, зьбянтэжаны гэтым словам, адыйшоўся засмучоны, бо меў вялікую маемасьць.
Belarusian Bokun
Той жа, спахмурнелы ад гэтага слова, адыйшоўся сумны, бо меў вялікую маёмасьць.