Mark 11:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
а сказаць: "ад людзей", - баяліся народу; бо ўсе лічылі, што Ян сапраўды быў прарок.
Belarusian 2017
А калі сказаць: “Ад людзей”, баяліся народа, бо ўсе лічылі Яна за праўдзівага прарока.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
А калі скажам: Ад людзей, дык баімося народу”, бо ўсе ўважалі Яна за праўдзівага прарока”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
А сказаць: ад людзей — баяліся народу, бо ўсе лічылі Іоана, што запраўды быў прарок.
Belarusian Bokun
А сказаць: «Ад людзей», баяліся натоўпу, бо ўсе мелі Яна за праўдзівага прарока.