Mark 12:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Другая падобная да яе: "палюбі блізкага твайго, як самога сябе"; іншае запаведзі большае за гэтыя няма.
Belarusian 2017
Другое, падобнае да яго: “Любі блізкага свайго як самога сябе”. Большага за гэтыя прыказанні няма».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Другое ж такое: “Любі бліжняга свайго як самога сябе”. Большага над гэтыя прыказаньні няма”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
I другая падобная да яе: любі бліжняга твайго, як самога сябе. I нямашака іншага вялікшага прыказаньня. (Левіт 19:18)
Belarusian Bokun
І другое, падобнае да яго: “Любі бліжняга свайго як самога сябе”. Іншага прыказаньня, большага за гэтыя, няма».