Mark 15:42 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
І як ужо зьвечарэла, бо была пятніца, гэта значыць - перадсубоцьце,
Belarusian 2017
І, калі звечарэла, а быў гэта дзень прыгатавання, які бывае перад суботаю,
Belarusian Bible (CHNT) 1999
І калі зьвечарэла, а быў гэта дзень Прыгатаваньня, які выпадае перад суботаю,
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
I, як ужо настаў вечар, (а была параскева, значыць перадсуботнік),
Belarusian Bokun
І калі ўжо настаў вечар, — а быў гэта дзень прыгатаваньня, які ёсьць перад суботаю, —