Mark 3:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Якава Зевядзеевага і Яна, брата Якаўлевага, даўшы ім імёны Воанергес, гэта азначае, "сыны громавыя";
Belarusian 2017
і Якуба Зебядзеева, і Яна, брата Якуба, і надаў ім імя Боанэргес, што значыць сыны громавы,
Belarusian Bible (CHNT) 1999
і Якуба Зэбэдэявага, і Яна, брата Якуба, і даў ім імя Боанэргес, што значыць Сыны Громавы,
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
і Якава Завядзеявага і Іоана брата Якава, ім даў іменьні Боанэргес, што значыць — сыны громавы,
Belarusian Bokun
і Якуба Зэбэдэявага, і Яна, брата Якуба, і даў ім імя Боанэргес, што значыць “Сыны грому”,