Mark 4:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Бо, хто мае, таму дадзена будзе, а хто ня мае, у таго адымецца і тое, што мае.
Belarusian 2017
Бо хто мае, таму будзе дададзена, а хто не мае, дык і тое, што мае, адымуць у яго».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Бо хто мае, таму будзе дадзена, а хто ня мае, дык і тое, што мае, будзе аднята ў яго.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Бо хто мае, таму будзе дадзена, а хто ня мае, у таго адымецца й тое, што мае.
Belarusian Bokun
Бо хто мае, таму будзе дадзена, а хто ня мае, дык і тое, што мае, будзе забрана ў яго».