Mark 5:39 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
І ўвайшоўшы, кажа ім: чаго сумеліся і плачаце? дзяўчына не памерла, а сьпіць.
Belarusian 2017
І, увайшоўшы, гаворыць ім: «Чаму сумуеце і плачаце? Дзяўчынка не памерла, але спіць».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
І, увайшоўшы, кажа ім: “Чаму сумуеце і плачаце? Дзяўчынка не памерла, але сьпіць”.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
I, увайшоўшы, кажа ім: чаго трывожыцеся ды плачаце? Дзяўчана ня ўмерла, але сьпіць.
Belarusian Bokun
І, увайшоўшы, гаворыць ім: «Чаму вы ўзрушаныя і плачаце? Дзіцятка не памерла, але сьпіць».