Matthew 10:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Што кажу вам у цемры, кажэце пры сьвятле; і што на вуха чуеце, прапаведуйце з дахаў.
Belarusian 2017
Тое, што кажу вам у цемры, кажыце пры святле; і што чуеце на вуха, прапаведуйце на дахах.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Што гавару вам упоцемках, гаварыце ў сьвятле; і што чуеце на вуха, разгалашайце на дахах.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Што кажу вам у цемнаце, гаварэце пры сьвятле; і што навуха чуеце, абвяшчайце са стрэхаў.
Belarusian Bokun
Што кажу вам у цемры, кажыце пры сьвятле; і што чуеце на вуха, абвяшчайце з дахаў.