Matthew 13:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
але ня мае кораня ў сабе і нясталы: калі настане ўціск альбо ганеньне за слова, адразу спакушаецца.
Belarusian 2017
але не мае кораня, таму зменны. І, калі настане ўціск і пераследы за слова, адразу ж спакушаецца.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
але ня мае кораня, таму часовы. І калі настане прыгнёт і перасьледаваньне слова, скора адпадае.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
але ня мае ў сабе караня і нясталы: калі надыходзіць бяда ці перасьледаваньне слова, зараз адступаецца.
Belarusian Bokun
але ня мае ў сабе кораня і нетрывалы: калі надыходзіць прыгнёт ці перасьлед дзеля слова, адразу горшыцца.