Matthew 16:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Уразумеўшы гэта, Ісус сказаў ім: што разважаеце самі сабе, малаверныя, што хлябоў не ўзялі?
Belarusian 2017
Ісус, ведаючы гэта, сказаў: «Што вы, малаверы, разважаеце між сабой, што хлябоў не маеце?
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Езус, ведаючы гэта, сказаў: "Чаму, малаверныя, застанаўляецеся між сабой, што хлябоў ня маеце?
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Ведаючы-ж тое, Ісус сказаў ім: чаму разважаеце ў сабе, малаверныя: бо хлябоў не ўзялі?
Belarusian Bokun
Зразумеўшы ж гэта, Ісус сказаў ім: «Чаму разважаеце між сабою, малаверы, што хлябоў ня ўзялі?