Matthew 2:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
"Голас у Раме чуцен, плач, і галашэньне, і лямант вялікі; Рахіль плача па дзецях сваіх і ня хоча суцешыцца; бо іх няма".
Belarusian 2017
«Чуецца голас у Раме, лямант, плач і галашэнне вялікае: Ракель плача па сынах сваіх і не можа суцешыцца, бо іх няма».
Belarusian Bible (CHNT) 1999
"Чуецца голас у Раме, плач і стогн вялікі: Рахель плача па сынах сваіх і ня можа супакоіцца, бо іх няма". Вяртаньне ў Назарэт
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Голас у Раме чутны, плач і рыданьне і лямант вялікі; Рахіль плача па дзецях сваіх і ня хоча ўцешыцца, бо іх няма. (Ерам 31:15)
Belarusian Bokun
«Голас у Раме чутны, плач, і галашэньне, і лямант вялікі; Рахель плача па дзецях сваіх і ня хоча суцешыцца, бо іх няма».