Matthew 24:35 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
неба і зямля мінуцца, а словы Мае ня мінуць;
Belarusian 2017
Неба і зямля сыдуць, але слова Маё не праміне.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Неба і зямля счэзнуць, але слова Маё не праміне.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Неба й зямля прамінуць; але словы Мае не прамінуць.
Belarusian Bokun
Неба і зямля прамінуць; а словы Мае не прамінуць.