Matthew 24:41 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
дзьве будуць малоць у жорнах: адна возьмецца, а другая пакінецца.
Belarusian 2017
Дзве будуць малоць у жорнах: адну возьмуць, другую пакінуць.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Дзьве будуць малоць у жорнах: адну возьмуць, другую пакінуць.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Дзьве мелючыя ў жорнах: адна бярэцца, а другая пакідаецца.
Belarusian Bokun
Дзьве, якія мелюць у жорнах: адна бярэцца, а другая пакідаецца.