Matthew 25:38 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
калі ж мы бачылі Цябе падарожнага і прынялі? альбо голага і адзелі?
Belarusian 2017
Калі ж мы бачылі госцем Цябе і прынялі, або голым і апранулі?
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Або калі мы бачылі госьцем і прынялі Цябе, або голым і прыадзелі Цябе?
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Калі мы бачылі Цябе ў дарозе і прынялі? Ці нагім і адзелі?
Belarusian Bokun
Калі ж мы бачылі Цябе чужынцам і прынялі, ці голым і апранулі?