Matthew 27:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
І прыйшоўшы на месца, якое называецца Галгофа, што азначае "месца чарапоў",
Belarusian 2017
І прыйшлі на месца, якое называецца Гальгота, што значыць «месца чэрапа»,
Belarusian Bible (CHNT) 1999
І прыйшлі на месца, званае Гальгота, што значыць Месца Чэрапа,
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
I, прыйшоўшы на месца, называнае Галгофа, што значыць: месца чэрапу,
Belarusian Bokun
І прыйшлі на месца, называнае Гальгота, што азначае Месца Чэрапа.