Matthew 7:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
І што ты глядзіш на парушынку ў воку брата твайго, а калоды ў воку сваім не адчуваеш?
Belarusian 2017
Чаму ж ты ў воку брата твайго сцяблінку бачыш, а бервяна ў сваім воку не бачыш?
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Чаму ж гэта ў воку брата твайго стрэмку бачыш, а бэлькі ў сваім воку ня бачыш?
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
I што ты глядзіш на сучок у воку брата твайго, а палена ў сваім воку не адчуваеш?
Belarusian Bokun
Што ты глядзіш на сучок у воку брата твайго, а бервяна ў сваім воку ня бачыш?