Philemon 1:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
ужо ня як раба, а вышэйшага за раба, брата любаснага, асабліва мне, а тым болей табе, і па плоці і ў Госпадзе.
Belarusian 2017
ужо не як нявольніка, але вышэй за нявольніка, як брата найдаражэйшага, асабліва мне, але тым больш табе, цялесна і ў Госпадзе.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
але вышэй за нявольніка, як брата найдаражэйшага, асабліва для мне, але тым больш табе, і адносна цела, і ў Госпадзе.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
ужо не як слугу, але вышэй за слугу, як брата ўмілаванага, асабліва для мяне, а тым балей для цябе — і па целу, і ў Госпадзе.
Belarusian Bokun
ужо не як слугу, але вышэй за слугу, як брата ўлюбёнага, асабліва для мяне, а тым больш для цябе — і паводле цела, і ў Госпадзе.