Revelation 3:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
Вось, я прыйду неўзабаве; трымай, што маеш, каб хто не ўхапіў вянка твайго.
Belarusian 2017
Прыйду хутка. Трымай тое, што маеш, каб ніхто не скраў вянца твайго.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Прыйду хутка. Трымай тое, што маеш, каб ніхто не забраў кароны тваёй.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
Вось, Я йду хутка; дзяржы, што маеш, каб ніхто не забраў вянка твайго.
Belarusian Bokun
Вось, Я прыходжу хутка. Трымай, што маеш, каб ніхто не забраў вянка твайго.