Romans 15:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
каб мне ў радасьці, калі Богу заўгодна, прыйсьці да вас і супакоіцца з вамі.
Belarusian 2017
каб з волі Божай у радасці прыбыўшы да вас, супачыў з вамі.
Belarusian Bible (CHNT) 1999
каб з волі Божай у радасьці прыбыўшы да вас, набраў сілы з вамі.
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
каб мне воляй Бога ў радасьці прыйсьці да вас і супачыць з вамі.
Belarusian Bokun
каб я ў радасьці прыйшоў да вас паводле волі Бога і супачыў з вамі.