Romans 2:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Belarusian (Пераклад В. Сёмухі)
як жа ты, навучаючы другога, ня вучыш сябе самога?
Belarusian 2017
дык як жа ты вучыш іншага, а сябе самога не вучыш? Ты, які прапаведуеш не красці, крадзеш?
Belarusian Bible (CHNT) 1999
Дык як жа ты вучыш другіх, а сябе самога ня вучыш? Вучыш, што нельга красьці, а крадзеш?
Belarusian Bible Maley (© 1931, 1948; у 1985, 1991 Унесены Праўкі)
як жа ты, вучачы другога, ня вучыш сябе самога?
Belarusian Bokun
Дык ты, вучачы другога, ня вучыш сябе самога.