1 Kings 20:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর অরামের বাদশাহ্র গোলামেরা তাঁকে বললো, ওদের দেবতা পর্বতমালার দেবতা, এজন্য আমাদের চেয়ে ওরা বলবান হয়েছিল; কিন্তু চলুন, আমরা সমভূমিতে ওদের সঙ্গে যুদ্ধ করি, অবশ্য ওদের চেয়ে আমরা বলবান হবো।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
এদিকে, অরামের রাজার কর্মকর্তারা তাঁকে পরামর্শ দিয়েছিল, “ওদের দেবদেবীরা পাহাড়ের দেবদেবী। এজন্যই ওরা আমাদের তুলনায় বেশি শক্তিশালী হয়ে গিয়েছে। কিন্তু আমরা যদি সমতলে নেমে ওদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করি, নিঃসন্দেহে আমরা ওদের তুলনায় বেশি শক্তিশালী হব।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর অরাম-রাজের দাসগণ তাঁহাকে কহিল, উহাদের দেবতা পর্ব্বতগণের দেবতা, এই জন্য আমাদের অপেক্ষা উহারা বলবান হইয়াছিল; কিন্তু চলুন, আমরা সমভূমিতে উহাদের সহিত যুদ্ধ করি, অবশ্য উহাদের অপেক্ষা বলবান হইব।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর অরাম-রাজের দাসগণ তাঁহাকে কহিল, উহাদের দেবতা পর্বতগণের দেবতা, এই জন্য আমাদের অপেক্ষা উহারা বলবান হইয়াছিল; কিন্তু চলুন, আমরা সমভূমিতে উহাদের সহিত যুদ্ধ করি, অবশ্য উহাদের অপেক্ষা বলবান হইব।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
এর মধ্যে অরামের রাজার কর্মচারীরা তাঁকে এই পরামর্শ দিল, “ওদের দেবতাগুলো পাহাড়ের দেবতা, তাই আমাদের চেয়ে ওরা বেশী শক্তিশালী। কিন্তু আমরা যদি সমভূমিতে ওদের সংগে যুদ্ধ করি তবে নিশ্চয়ই আমরা ওদের চেয়ে শক্তিশালী হব।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
এর মধ্যে সিরিয়ার বাদশাহ্র কর্মচারীরা তাঁকে এই পরামর্শ দিল, “ওদের দেবতাগুলো পাহাড়ের দেবতা, তাই আমাদের চেয়ে ওরা বেশী শক্তিশালী। কিন্তু আমরা যদি সমভূমিতে ওদের সংগে যুদ্ধ করি তবে নিশ্চয়ই আমরা ওদের চেয়ে শক্তিশালী হব।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
রাজা বেন-হদদের অমাত্যেরা তাঁকে বললেন, ইসরায়েলের দেবতারা হলেন পাহাড়ী দেবতা। সেইজন্যই তারা আমাদের হারিয়ে দিয়েছে। কিন্তু সমতল ভূমিতে যুদ্ধ হলে নিশ্চয়ই আমরা ওদের হারিয়ে দেব।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
রাজা বিন্হদদের রাজকর্মচারীরা তাঁকে বললেন, “ইস্রায়েলের দেবতারা আসলে পর্বতের দেবতা| আর আমরা পর্বতে গিয়ে যুদ্ধ করেছি তাই ইস্রায়েলের লোকরা জিতে গিয়েছে| ওদের সঙ্গে এবার সমতল ভূমিতে যুদ্ধ করা যাক, তাহলে আমরা জিতে যাবো|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
আর অরামের রাজার দাসেরা তাঁকে বলল, “ওদের দেবতাগুলো পাহাড়ের দেবতা, তাই আমাদের চেয়ে ওরা বেশী শক্তিশালী। কিন্তু আমরা যদি সমভূমিতে ওদের সঙ্গে যুদ্ধ করি তবে নিশ্চয়ই আমরা ওদের চেয়ে শক্তিশালী হব।