1 Peter 1:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
কেননা “মানুষ মাত্র ঘাসের মত ও তার সমস্ত সৌন্দর্য ফুলের মত; ঘাস শুকিয়ে গেল এবং ফুল ঝরে পড়লো,
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
কারণ, “সব মানুষই ঘাসের মতো, আর তাদের সব সৌন্দর্য মেঠো-ফুলের মতো; ঘাস শুকিয়ে যায় ও ফুল ঝরে পড়ে,
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
কেননা “মর্ত্ত্যমাত্র তৃণের তুল্য, ও তাহার সমস্ত কান্তি তৃণপুষ্পের তুল্য; তৃণ শুষ্ক হইয়া গেল, এবং পুষ্প ঝরিয়া পড়িল,
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
তাই শাস্ত্র বলে: ‘মানুষ মাত্রেই ঘাসের মতো আর ঘাসের ফুলের মতোই তাদের মহিমা৷ ঘাস শুকিয়ে যায়, ফুল ঝরে পড়ে;
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
কারণ “মানুষেরা ঘাসের সমান ও তার সমস্ত মহিমা ঘাস ফুলের মতো, ঘাস শুকিয়ে গেল এবং ফুল ঝরে পড়ল,
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
কেননা “মর্ত্যমাত্র তৃণের তুল্য ও তাহার সমস্ত কান্তি তৃণপুষ্পের তুল্য; তৃণ শুষ্ক হইয়া গেল, এবং পুষ্প ঝরিয়া পড়িল,
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
পবিত্র শাস্ত্রে লেখা আছে, সব মানুষ ঘাসের মত, আর ঘাসের ফুলের মতই তাদের সব সৌন্দর্য; ঘাস শুকিয়ে যায়, আর ফুলও ঝরে যায়,
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
পাক-কিতাবে লেখা আছে, সব মানুষ ঘাসের মত, আর ঘাসের ফুলের মতই তাদের সব সৌন্দর্য; ঘাস শুকিয়ে যায়, আর ফুলও ঝরে যায়,
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
কারণ, “জীবমাত্রই তৃণ সদৃশ, তৃণফুলের মতই তার যত শোভা, অচিরে তৃণ শুকায়,ঝরে যায় তার ফুল,
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তাই শাস্ত্র বলে: “মানুষ মাত্রেই ঘাসের মতো আর ঘাসের ফুলের মতোই তাদের মহিমা৷ ঘাস শুকিয়ে যায়, ফুল ঝরে পড়ে;
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
কারণ “মানুষেরা ঘাসের সমান ও তার সমস্ত তেজ ঘাস ফুলের মতো, ঘাস শুকিয়ে গেল এবং ফুল ঝরে পড়ল,