1 Samuel 14:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তালুত আরও বললেন, তোমরা চারদিকে গিয়ে তাদেরকে বল, তোমরা প্রত্যেকে নিজ নিজ গরু ও প্রত্যেকজন যার যার ভেড়া আমার কাছে আন, আর এই স্থানে জবেহ্ করে ভোজন কর; রক্তসুদ্ধ ভোজন করে মাবুদের বিরুদ্ধে গুনাহ্ করো না। তাতে সমস্ত লোক সেই রাত্রে প্রত্যেকে নিজ নিজ গরু সঙ্গে করে এনে সেই স্থানে জবেহ্ করলো।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
পরে তিনি বললেন, “লোকদের মধ্যে গিয়ে তাদের বলো, ‘তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকে আমার কাছে তোমাদের গবাদি পশু ও মেষপাল নিয়ে এসো, ও সেগুলি এখানে বধ করে খেয়ে ফেলো। রক্ত সমেত মাংস খেয়ে তোমরা সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে পাপ কোরো না। ’ ” অতএব প্রত্যেকে সেরাত্রে যে যার বলদ নিয়ে এসে সেখানে বধ করল।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
শৌল আরও কহিলেন, তোমরা লোকদের মধ্যে চারিদিকে গিয়া তাহাদিগকে বল, তোমরা প্রত্যেক জন আপন আপন গোরু ও প্রত্যেক জন আপন আপন মেষ আমার নিকটে আন, আর এই স্থানে বধ করিয়া ভোজন কর; রক্তশুদ্ধ ভোজন করিয়া সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে পাপ করিও না। তাহাতে সমস্ত লোক সেই রাত্রিতে প্রত্যেকে আপন আপন গোরু সঙ্গে করিয়া আনিয়া সেই স্থানে বধ করিল।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
শৌল আরও কহিলেন, তোমরা লোকদের মধ্যে চারিদিকে গিয়া তাহাদিগকে বল, তোমরা প্রত্যেক জন আপন আপন গরু ও প্রত্যেক জন আপন আপন মেষ আমার নিকটে আন, আর এই স্থানে বধ করিয়া ভোজন কর; রক্তসুদ্ধ ভোজন করিয়া সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে পাপ করিও না। তাহাতে সমস্ত লোক সেই রাত্রিতে প্রত্যেকে আপন আপন গরু সঙ্গে করিয়া আনিয়া সেই স্থানে বধ করিল।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তারপর তিনি বললেন, “তোমরা লোকদের মধ্যে গিয়ে বল যেন তারা তাদের বলদ বা ভেড়া এখানে আমার কাছে নিয়ে এসে কাটে আর তার পরে খায়। রক্ত সুদ্ধ মাংস খেয়ে কেউ যেন সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে পাপ না করে।” সেই রাতে লোকেরা যে যার বলদ নিয়ে এসে সেখানে কাটল।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তারপর তিনি বললেন, “তোমরা লোকদের মধ্যে গিয়ে বল যেন তারা তাদের বলদ বা ভেড়া এখানে আমার কাছে নিয়ে এসে জবাই করে আর তার পরে খায়। রক্তসুদ্ধ গোশ্ত খেয়ে কেউ যেন মাবুদের বিরুদ্ধে গুনাহ্ না করে।” সেই রাতে লোকেরা যে যার বলদ নিয়ে এসে সেখানে জবাই করল।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তোমরা চারিদিকে সকলকে গিয়ে বল যেন তারা প্রত্যেকে নিজ নিজ গরু ও ভেড়া আমার কাছে নিয়ে আসে এবং এইখানে বধ করে তারপর খায়। রক্তশুদ্ধ মাংস খেয়ে কেউ যেন প্রভু পরমেশ্বরের কাছে পাপ না করে। এই কথা শুনে প্রত্যেকেই তাদের গো-মেষাদি এনে সেই রাত্রে সেখানে বধ করল।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তারপর শৌল বললেন, “যাও ওদের কাছে গিয়ে বলো, প্রত্যেকেই তার ষাঁড় আর মেষ যেন আমার কাছে নিয়ে আসে| তারপর ওরা এখানে এসে সে সব জন্তুকে যেন মারে| তোমরা প্রভুর বিরুদ্ধে পাপ কোরো না| কখনও রক্ত মাখানো মাংস খেও না|” সেই রাত্রে প্রত্যেকেই নিজেদের পশু সেখানে নিয়ে এসে বলি দিল|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
শৌল আরো বললেন, “তোমরা লোকদের মধ্যে চারিদিকে গিয়ে তাদেরকে বল, তোমরা প্রত্যেক জন নিজেদের গরু ও প্রত্যেকে নিজের নিজের ভেড়া আমার কাছে নিয়ে এস, আর এখানে মেরে খাও; রক্ত সমেত খেয়ে সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে পাপ করো না।” সেই রাতে প্রত্যেকে যে যার গরু নিয়ে এসে সেখানে কাটল।