1 Timothy 1:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আমরা এটা বুঝি যে, শরীয়ত সৎ লোকের জন্য দেওয়া হয় নি, কিন্তু যারা আইন অমান্যকারী ও অবাধ্য, আল্লাহ্বিহীন ও গুনাহ্গার, অপবিত্র ও ভক্তিহীন, পিতৃহন্তা ও মাতৃহন্তা, নরহন্তা,
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
আমরা আরও জানি যে, ধার্মিকদের জন্য বিধানের সৃষ্টি হয়নি, বরং যারা বিধানভঙ্গকারী, ভক্তিহীন ও উচ্ছৃঙ্খল এবং পাপী, অপবিত্র, ধর্মবিরোধী, যারা তাদের বাবা-মাকে বা অন্যদের হত্যা করে,
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
ইহা জানিয়া করে যে, ধার্ম্মিকের জন্য নহে, কিন্তু যাহারা অধর্ম্মী ও অদম্য, ভক্তিহীন ও পাপী, অসাধু ও ধর্ম্মবিরূপক, পিতৃহন্তা ও মাতৃহন্তা, নরহন্তা, ব্যভিচারী,
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
আমরা আরো জানি য়ে বিধি-ব্যবস্থা ধার্মিক লোকদের জন্য নয়; কিন্তু যাঁরা ঈশ্বর বিরোধী, বিধি-ব্যবস্থা ভঙ্গকারী, পাপী, অপবিত্র, অধার্মিক, যাঁরা মা-বাবাকে হত্যা করে, যাঁরা খুন করে,
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
আমরা এও জানি যে, ধার্মিকের জন্য নয়, কিন্তু যারা অধার্মিক ও অবাধ্য, ভক্তিহীন ও পাপী, অসৎ ও অপবিত্র, বাবা ও মায়ের হত্যাকারী, খুনি,
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
ইহা জানিয়া করে যে, ধার্মিকের জন্য নহে, কিন্তু যাহারা অধর্মী ও অদম্য, ভক্তিহীন ও পাপী, অসাধু ও ধর্মবিরোধী, পিতৃহন্তা ও মাতৃহন্তা,
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
আমরা এও জানি, কোন সৎ লোকের জন্য এই আইন-কানুন দেওয়া হয় নি; তা দেওয়া হয়েছিল তাদেরই জন্য যারা আইন অমান্য করে ও অবাধ্য হয়, যারা ভক্তিহীন ও পাপী, যারা অপবিত্র ও অধার্মিক, যারা বাপ- মাকে মেরে ফেলে, যারা খুন করে,
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
আমরা এও জানি, কোন সৎ লোকের জন্য এই শরীয়ত দেওয়া হয় নি; তা দেওয়া হয়েছিল তাদেরই জন্য যারা আইন অমান্য করে ও অবাধ্য হয়, যারা ভয়হীন ও গুনাহ্গার, যারা অপবিত্র ও অধার্মিক, যারা মা-বাবাকে হত্যা করে, যারা খুন করে,
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
একথাও আমরা জানি যে এই বিধান সৎ ব্যক্তির জন্যে রচিত হয়নি বরং যারা উচ্ছৃঙ্খল, অবাধ্য, অধার্মিক ও পাপী, অশুচি ও ব্যভিচারী, পিতৃমাতৃহন্তা, নরঘাতক,
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
আমরা আরো জানি যে বিধি-ব্যবস্থা ধার্মিক লোকদের জন্য নয়; কিন্তু যারা ঈশ্বর বিরোধী, বিধি-ব্যবস্থা ভঙ্গকারী, পাপী, অপবিত্র, অধার্মিক, যারা মা-বাবাকে হত্যা করে, যারা খুন করে,
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
আমরা এও জানি যে, ধার্ম্মিকের জন্য নয়, কিন্তু যারা অধার্ম্মিক ও অবাধ্য, ভক্তিহীন ও পাপী, অসৎ ও অপবিত্র, বাবা ও মায়ের হত্যাকারী, খুনি,