2 Chronicles 13:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তোমরা কি মাবুদের ইমামদেরকে— হারুনের সন্তানদের ও লেবীয়দেরকে দূর কর নি? আর অন্যদেশীয় জাতিদের মত তোমাদের জন্য কি ইমামদের নিযুক্ত কর নি? একটি ষাঁড় ও সাতটি ভেড়া সঙ্গে নিয়ে যে কেউ অভিষিক্ত হবার জন্য উপস্থিত হয়, সে ওদের ইমাম হতে পারে, যারা আল্লাহ্ নয়।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
কিন্তু তোমরাই কি সদাপ্রভুর যাজকদের, হারোণের ছেলেদের, ও লেবীয়দের তাড়িয়ে দিয়ে, অন্যান্য দেশের লোকজনের দেখাদেখি নিজেদের ইচ্ছামতো যাজক তৈরি করে নাওনি? যে কেউ সাথে করে একটি এঁড়ে বাছুর ও সাতটি মেষ এনে নিজেকে উৎসর্গীকৃত বলে দাবি করে, সেই এমন সব বস্তুর যাজক হয়ে যায়, যেগুলি আদৌ দেবতাই নয়।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তোমরা কি সদাপ্রভুর যাজকগণকে,—হারোণের সন্তানগণকে —ও লেবীয়দিগকে দূর কর নাই? আর অন্যদেশীয় জাতিদের ন্যায় আপনাদের জন্য কি যাজকগণ নিযুক্ত কর নাই? একটী গোবৎস ও সাতটী মেষ সঙ্গে লইয়া যে কেহ হস্ত পূরণার্থে উপস্থিত হয়, সে উহাদের যাজক হইতে পারে, যাহারা ঈশ্বর নয়।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তোমরা কি সদাপ্রভুর যাজকগণকে, হারোণের সন্তানগণকে ও লেবীয়দিগকে দূর কর নাই? আর অন্য দেশীয় জাতিদের ন্যায় আপনাদের জন্য কি যাজকগণ নিযুক্ত কর নাই? একটি গোবৎস ও সাতটি মেষ সঙ্গে লইয়া যে কেহ হস্ত পূরণার্থে উপস্থিত হয়, সে উহাদের যাজক হইতে পারে, যাহারা ঈশ্বর নয়।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
আপনারা তো সদাপ্রভুর পুরোহিতদের, অর্থাৎ হারোণের ছেলেদের এবং লেবীয়দের তাড়িয়ে দিয়েছেন এবং অন্যান্য দেশের জাতিদের মত নিজেদের জন্য পুরোহিতদের নিযুক্ত করেছেন। পুরোহিত হিসাবে নিজেকে আলাদা করবার জন্য যে কেউ একটা এঁেড় বাছুর ও সাতটা ভেড়া নিয়ে আসে সে-ই ঐ সব দেবতার পুরোহিত হতে পারে যারা ঈশ্বর নয়।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
আপনারা তো মাবুদের ইমামদের, অর্থাৎ হারুনের ছেলেদের এবং লেবীয়দের তাড়িয়ে দিয়েছেন এবং অন্যান্য দেশের জাতিদের মত নিজেদের জন্য পুরোহিতদের নিযুক্ত করেছেন। পুরোহিত হিসাবে নিজেকে আলাদা করবার জন্য যে কেউ একটা এঁেড় বাছুর ও সাতটা ভেড়া নিয়ে আসে সে-ই ঐ সব দেবতার পুরোহিত হতে পারে যারা মাবুদ নয়।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তোমরা হারোণের বংশধরদের বিতাড়িত করেছ, তারা ছিল প্রভু পরমেশ্বরের পুরোহিত। এদের সঙ্গে তোমরা লেবীয়দেরও বিতাড়িত করেছ। অন্যান্য জাতির লোকেরা যে ভাবে পুরোহিত নিয়োগ করে, ঠিক সেইভাবে তোমরা তাদের শূন্য পদে পুরোহিত নিয়োগ করেছ। যদি কেউ একটি বৃষ বা সাতটি মেষ নিয়ে আসতে পারে তাহলে সে তোমাদের সেই তথাকথিত দেবতাদের পুরোহিত পদে অভিষিক্ত হতে পারে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তোমরা প্রভুর যাজক-লেবীয় আর হারোণের বংশধরদের তাড়িয়ে দিয়ে পৃথিবীর অন্যান্য জাতির মতো নিজেরা নিজেদের যাজক বেছে নিয়েছো| এখন যে খুশি সেই একটা ষাঁড় আর সাতটা মেষ এনে এইসব মূর্ত্তিগুলোর যাজক হয়ে বসতে পারে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তোমরা কি সদাপ্রভুর যাজকদের, হারোণের সন্তানদের ও লেবীয়দেরকে তাড়িয়ে দাও নি? আর অন্য দেশের জাতিদের মত নিজেদের জন্য যাজকদের নিযুক্ত করনি? একটি বাছুর ও সাতটা ভেড়া সঙ্গে নিয়ে যে কেউ নিজেকে পবিত্র করবার জন্য উপস্থিত হয়, সে ওদের যাজক হতে পারে, যারা ঈশ্বর নয়।