2 Chronicles 19:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
রক্তপাতের বিষয়ে, শরীয়ত ও হুকুম এবং বিধি ও অনুশাসনের বিষয়ে যে কোন বিচার যার যার নগরে বাসকারী তোমাদের ভাইদের দ্বারা তোমাদের কাছে উপস্থিত হয়, সেই বিষয়ে তাদেরকে উপদেশ দেবে, পাছে তারা মাবুদের বিরুদ্ধে দোষী হয়, আর তোমাদের ও তোমাদের ভাইদের উপরে গজব নেমে আসে; এভাবে কাজ করো, তা হলে তোমরা দোষী হবে না।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
বিভিন্ন নগরে যারা বসবাস করে, সেইসব লোক যখন তোমাদের কাছে কোনও সমস্যা নিয়ে আসবে, তখন প্রত্যেকটি ক্ষেত্রেই—রক্তপাত হোক বা বিধানের, আদেশের, বিধির বা নিয়মকানুনের অন্য কোনও বিষয়—তোমাদের তখন তাদের সতর্ক করে দিতে হবে, যেন তারা সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে পাপ না করে; তা না হলে তাঁর ক্রোধ তোমাদের উপর ও তোমাদের লোকজনের উপর নেমে আসবে। এরকমই কোরো, আর তোমরা দোষী হবে না।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
রক্তপাতের বিষয়ে, ব্যবস্থা ও আজ্ঞার এবং বিধি ও শাসনের বিষয়ে যে কোন বিচার আপন আপন নগরে বাসকারী তোমাদের ভ্রাতাদের দ্বারা তোমাদের নিকটে উপস্থিত হয়, তদ্বিষয়ে তাহাদিগকে উপদেশ দিবে, পাছে তাহারা সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে দোষী হয়, আর তোমাদের উপরে ও তোমাদের ভ্রাতাদের উপরে ক্রোধ বর্ত্তে; ইহা করিও, তাহা হইলে তোমরা দোষী হইবে না।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
রক্তপাতের বিষয়ে, ব্যবস্থা ও আজ্ঞার এবং বিধি ও শাসনের বিষয়ে যে কোন বিচার আপন আপন নগরে বাসকারী তোমাদের ভ্রাতাদের দ্বারা তোমাদের নিকটে উপস্থিত হয়, তদ্বিষয়ে তাহাদিগকে উপদেশ দিবে, পাছে তাহারা সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে দোষী হয়, আর তোমাদের উপরে ও তোমাদের ভ্রাতাদের উপরে ক্রোধ বর্তে; ইহা করিও, তাহা হইলে তোমরা দোষী হইবে না।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
বিভিন্ন গ্রামে ও শহরে বাসকারী আপনাদের লোকদের কাছ থেকে যে কোন মামলা আসুক না কেন- সেটা রক্তপাত হোক বা আইন-কানুন, আদেশ, নিয়ম কিম্বা নির্দেশের ব্যাপারেই হোক- আপনারা তাদের সতর্ক করে দেবেন যেন তারা সদাপ্রভুর চোখে দোষী না হয়। তা না হলে আপনাদের ও আপনাদের লোকদের উপর সদাপ্রভুর ক্রোধ নেমে আসবে। আপনারা এইভাবে কাজ করুন, তাহলে আপনারা দোষী হবেন না।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
বিভিন্ন গ্রামে ও শহরে বাসকারী আপনাদের লোকদের কাছ থেকে যে কোন মামলা আসুক না কেন্ত সেটা রক্তপাত হোক বা শরীয়ত, হুকুম, নিয়ম কিংবা নির্দেশের ব্যাপারেই হোক- আপনারা তাদের সতর্ক করে দেবেন যেন তারা মাবুদের চোখে দোষী না হয়। তা না হলে আপনাদের ও আপনাদের লোকদের উপর মাবুদের গজব নেমে আসবে। আপনারা এইভাবে কাজ করুন, তাহলে আপনারা দোষী হবেন না।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
যখনই কোন প্রতিবেশী নগরের নাগরিকের কাছ থেকে নরহত্যা বা কোন বিধান বা অনুশাসন অমান্যের অভিযোগ আসবে, তখন বিচারক্রমে তাদের আচরণবিধি কী হওয়া উচিত সে সম্বন্ধে অত্যন্ত সতর্কতার সঙ্গে নির্দেশ দেবে, যাতে তারা প্রভু পরমেশ্বরের বিরুদ্ধে পাপাচরণজনিত অপরাধে অপরাধী না হয়। অন্যথায় তুমি ও তোমার প্রতিবেশী নাগরিক বুঝতে পারবে প্রভু পরমেশ্বরের ক্রোধের অগ্নিজ্বালা। কিন্তু যদি তোমরা তোমাদের কর্তব্য সুষ্ঠভাবে পালন কর, তাহলে তোমাদের অপরাধী হতে হবে না।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তোমাদের বিভিন্ন ধরণের মামলা যেমন খুন-জখম, জুয়াচুরি, আইন, বিধি-নির্দেশ অমান্য করার সন্মুখীন হতে হবে| আর এসব মামলা আসবে এই সব শহরে বসবাসকারী তোমাদেরই সহ নাগরিকদের মধ্যে থেকে| তোমরা সবসময়েই লোকদের প্রভুর বিরুদ্ধে পাপাচরণ করার বিষয়ে সতর্ক করে দেবে| তোমরা যদি নিজেদের কর্তব্যের ব্যাপারে নিষ্ঠাবান না হও তাহলে প্রভুর রোধ তোমাদের এবং তোমাদের সহ নাগরিকদের ওপর গিয়ে পড়বে| কিন্তু যা বললাম তা যদি তোমরা করো তাহলে ভয়ের কোনো কারণ নেই|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
রক্তপাতের বিষয়ে, ব্যবস্থা ও আদেশ এবং নিয়ম ও শাসনের বিষয়ে যে কোনো বিচার তোমাদের নগরে বসবাসকারী ভাইয়েদের থেকে তোমাদের কাছে আসবে, সেই বিষয়ে তাদেরকে উপদেশ দেবে, নাহলে যদি তারা সদাপ্রভুর চোখে দোষী হয়, তাহলে তোমাদের ও তোমাদের ভাইদের ওপরে ক্রোধ পড়বে; এই ভাবে কাজ কোরো, তাহলে তোমরা দোষী হবে না।