2 Chronicles 8:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর তিনি তাঁর পিতা দাউদের নিরূপণানুসারে ইমামদের সেবাকর্মের জন্য তাদের পালা নির্ধারণ করলেন। তিনি প্রতিদিনের বিধান অনুসারে প্রশংসা ও ইমামদের সম্মুখে পরিচর্যা করতে লেবীয়দেরকে নিজ নিজ কাজে নিযুক্ত করলেন। আর তিনি পালা অনুসারে প্রতিদ্বারে দ্বারপালদেরকেও নিযুক্ত করলেন; কেননা আল্লাহ্‌র লোক দাউদ সেরকম হুকুম করেছিলেন।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তাঁর বাবা দাউদের স্থির করে দেওয়া নিয়মানুসারে, কয়েকটি বিভাগে ভাগ করে যাজকের দায়িত্ব পালনের জন্য তিনি তাদের নিযুক্ত করে দিলেন, এবং প্রশংসাগানে নেতৃত্ব দেওয়ার ও প্রাত্যহিক চাহিদানুসারে যাজকদের কাজে সাহায্য করার দায়িত্ব দিয়ে তিনি লেবীয়দেরও নিযুক্ত করলেন। এছাড়াও বিভিন্ন দরজার জন্য কয়েকটি বিভাগে ভাগ করে তিনি দ্বাররক্ষীদের নিযুক্ত করলেন, কারণ ঈশ্বরের লোক দাউদ এরকমই আদেশ দিলেন।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর তিনি আপন পিতা দায়ূদের নিরূপণানুসারে যাজকদের সেবাকর্ম্মার্থে তাহাদের পালা নিরূপণ করিলেন, এবং প্রতিদিনের বিধানানুসারে প্রশংসা ও যাজকদের সম্মুখে পরিচর্য্যা করিতে লেবীয়দিগকে আপন আপন কার্য্যে নিযুক্ত করিলেন। আর তিনি পালানুসারে প্রতিদ্বারে দ্বারপালদিগকেও নিযুক্ত করিলেন; কেননা ঈশ্বরের লোক দায়ূদ সেইরূপ আজ্ঞা করিয়াছিলেন।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর তিনি আপন পিতা দায়ূদের নিরূপণানুসারে যাজকদের সেবাকর্মার্থে তাহাদের পালা নিরূপণ করিলেন, এবং প্রতিদিনের বিধানানুসারে প্রশংসা ও যাজকদের সম্মুখে পরিচর্যা করিতে লেবীয়দিগকে আপন আপন কার্যে নিযুক্ত করিলেন। আর তিনি পালানুসারে প্রতি দ্বারে দ্বারপালদিগকেও নিযুক্ত করিলেন; কেননা ঈশ্বরের লোক দায়ূদ সেইরূপ আজ্ঞা করিয়াছিলেন।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তাঁর বাবা দায়ূদের নির্দেশ অনুসারে তিনি পুরোহিতদের কর্তব্য করবার জন্য তাঁদের বিভিন্ন দলে ভাগ করে কাজে নিযুক্ত করলেন এবং প্রতিদিনের কাজ অনুসারে প্রশংসা-গান করবার ও পুরোহিতদের সাহায্য করবার জন্য তিনি লেবীয়দের নিযুক্ত করলেন। প্রত্যেকটি ফটকের জন্য তিনি রক্ষীদের দল অনুসারে কাজে বহাল করলেন, কারণ এইভাবেই ঈশ্বরের লোক দায়ূদ আদেশ দিয়ে গিয়েছিলেন।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তাঁর পিতা দাউদের নির্দেশ অনুসারে তিনি ইমামদের কর্তব্য করবার জন্য তাঁদের বিভিন্ন দলে ভাগ করে কাজে নিযুক্ত করলেন এবং প্রতিদিনের কাজ অনুসারে প্রশংসা-কাওয়ালী গাইবার ও ইমামদের সাহায্য করবার জন্য তিনি লেবীয়দের নিযুক্ত করলেন। প্রত্যেকটি দরজার জন্য তিনি রক্ষীদের দল অনুসারে কাজে বহাল করলেন, কারণ এইভাবেই আল্লাহ্‌র বান্দা দাউদ হুকুম দিয়ে গিয়েছিলেন।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
শলোমন তাঁর পিতা দাউদের প্রচলিত বিধি নিয়ম অনুসারে পুরোহিতদের এবং যারা পুরোহিতদের ক্রিয়াকর্মে সাহায্য করত ও মন্দিরে গান গাইত, সেই লেবীয়দের নিত্যনৈমিত্তিক কর্তব্যকর্মে শৃঙ্খলা বিধান করেছিলেন। ঈশ্বরভক্ত দাউদের আদেশ অনুসারে তিনি মন্দিরের প্রহরীদেরও শ্রেণীবিন্যাস করে প্রতিটি তোরণে প্রতিদিনের পাহারার কাজে নিযুক্ত করেছিলেন।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তাঁর পিতা রাজা দায়ুদের নির্দেশ মতোই তিনি মন্দিরের কাজকর্মের জন্য যাজক ও লেবীয়দের দলভাগ করে দিয়েছিলেন| লেবীয়রা মন্দিরের নিত্য নৈমিত্তিক কাজকর্মে যাজকদের সহায়তা করতেন| এছাড়াও মন্দিরের প্রত্যেকটি ফটকের জন্য শলোমন দ্বাররক্ষীদের দলও নির্দিষ্ট করে দিয়েছিলেন|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
আর তিনি তাঁর বাবা দায়ূদের নির্ধারিত যাজকদের সেবা কাজের জন্য তাদের দিন সূচি নির্দিষ্ট করে দিলেন এবং প্রতিদিনের নিয়ম অনুসারে প্রশংসা ও যাজকদের সামনে পরিচর্য্যা করতে লেবীয়দেরকে নিজেদের কাজে নিযুক্ত করলেন। আর তিনি পালা অনুসারে প্রত্যেকটি দরজা দারোয়ানদের নিযুক্ত করলেন, কারণ ঈশ্বরের লোক দায়ূদ সেই রকম আদেশ দিয়েছিলেন।