2 Kings 19:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
অতএব আসেরিয়ার বাদশাহ্র বিষয়ে মাবুদ এই কথা বলেন, সে এই নগরে আসবে না, এখানে তীর নিক্ষেপ করবে না, ঢাল নিয়ে এর সম্মুখে আসবে না, এর বিরুদ্ধে জাঙ্গাল বাঁধবে না।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
“সেই কারণে, আসিরীয় রাজা সম্পর্কে সদাপ্রভু এই কথা বলেন: “সে এই নগরে প্রবেশ করবে না, কিংবা এখানে কোনো তির নিক্ষেপ করবে না। সে এই নগরের সামনে ঢাল নিয়ে আসবে না, কিংবা কোনো জাঙ্গাল নির্মাণ করবে না।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
অতএব অশূর-রাজের বিষয়ে সদাপ্রভু এই কথা কহেন, সে এ নগরে আসিবে না, এখানে বাণ ছাড়িবে না, ঢাল লইয়া ইহার সম্মুখে আসিবে না, ইহার বিরুদ্ধে জাঙ্গাল বাঁধিবে না।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
অতএব অশূর-রাজের বিষয়ে সদাপ্রভু এই কথা কহেন, সে এই নগরে আসিবে না, এখানে বাণ ছাড়িবে না, ঢাল লইয়া ইহার সম্মুখে আসিবে না, ইহার বিরুদ্ধে জাঙ্গাল বাঁধিবে না।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
“সেইজন্য আসিরিয়ার রাজার বিষয়ে সদাপ্রভু এই কথা বলছেন, ‘সে এই শহরে ঢুকবে না কিম্বা এখানে একটা তীরও মারবে না। সে ঢাল নিয়ে এর সামনে আসবে না কিম্বা ঘেরাও করে ওঠা-নামা করবার জন্য কিছু তৈরী করবে না।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
“সেইজন্য আশেরিয়ার বাদশাহ্র বিষয়ে মাবুদ এই কথা বলছেন, ‘সে এই শহরে ঢুকবে না কিংবা এখানে একটা তীরও মারবে না। সে ঢাল নিয়ে এর সামনে আসবে না কিংবা ঘেরাও করে ওঠা-নামা করবার জন্য কিছু তৈরী করবে না।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
আসিরীয় সম্রাট সম্পর্কে প্রভু পরমেশ্বর বলেছেনঃ সে এই নগরে প্রবেশ করবে না, একটা তীরও ছুড়বে না এর বিরুদ্ধে। কোন ঢালধারী সৈন্য নগরের কাছে আসবে না এবং নগর প্রাচীরে ওঠার কোন ব্যবস্থা করতেও পারবে না।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
“তাই প্রভু অশূর-রাজ সম্পর্কে জানিয়েছেন: ‘অশূর-রাজ এ শহরে নিজের দল নিয়ে আসবে না বা এখানে একটা তীরও ছুঁড়তে পারবে না| এ শহর আক্রমণ করে, দেয়াল ভেঙে ধূলোর পাহাড়ও বানাতে পারবে না|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
সেজন্য অশূরের রাজার সম্পর্কে সদাপ্রভু এই কথা বলেন, সে এই শহরে আসবে না কিম্বা এখানে একটা তীরও ছুড়বে না। সে ঢাল নিয়ে এর সামনে আসবে না কিম্বা ওঠা নামা করবার জন্য কিছু তৈরী করবে না।