2 Kings 22:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
পরে বাদশাহ্ ইউসিয়ার অষ্টাদশ বছরে মশুল্লমের পৌত্র অৎসলিয়ের পুত্র শাফন লেখককে বাদশাহ্ এই কথা বলে মাবুদের গৃহে পাঠিয়ে দিলেন;
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
রাজা যোশিয়ের রাজত্বকালের অষ্টাদশ বছরে, তিনি মশুল্লমের নাতি, অর্থাৎ অৎসলিয়ের ছেলে তথা তাঁর সচিব শাফনকে সদাপ্রভুর মন্দিরে পাঠালেন। তিনি বললেন:
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
পরে যোশিয় রাজার অষ্টাদশ বৎসরে রাজা মশুল্লমের পৌত্র অৎসলিয়ের পুত্র শাফন লেখককে এই কথা বলিয়া সদাপ্রভুর গৃহে পাঠাইয়া দিলেন;
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
পরে যোশিয় রাজার অষ্টাদশ বৎসরে রাজা মশুল্লমের পৌত্র অৎসলিয়ের পুত্র শাফন লেখককে এই কথা বলিয়া সদাপ্রভুর গৃহে পাঠাইয়া দিলেন;
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
রাজা যোশিয়ের রাজত্বের আঠারো বছরের সময় তিনি মশুল্লমের নাতি, অর্থাৎ অৎসলিয়ের ছেলে রাজার লেখক শাফনকে এই কথা বলে সদাপ্রভুর ঘরে পাঠালেন,
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
বাদশাহ্ ইউসিয়ার রাজত্বের আঠারো বছরের সময় তিনি মশুল্লমের নাতি, অর্থাৎ অৎসলিয়ের ছেলে বাদশাহ্র লেখক শাফনকে এই কথা বলে মাবুদের ঘরে পাঠালেন,
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
রাজা যোশিয় তাঁর রাজত্বের অষ্টাদশ বছরে মেসুল্লামের পৌত্র এবং অসালিয়ের পুত্র রাজসভার সচিব শাফনকে এই আদেশ দিয়ে প্রভু পরমেশ্বরের মন্দিরে পাঠালেন।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তাঁর রাজত্বের 18তম বছরে, যোশিয় মশুল্লমের পৌত্র ও অৎসলিযের পুত্র সচিব শাফনকে প্রভুর মন্দিরে পাঠিয়ে ছিলেন|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
যোশিয় রাজার রাজত্বের আঠারো বছরে তিনি মশুল্লমের নাতি, অর্থাৎ অৎসলিয়ের ছেলে লেখক শাফনকে এই কথা বলে সদাপ্রভুর গৃহে পাঠিয়ে দিলেন,