2 Kings 4:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর তিনি গাধী সাজিয়ে তাঁর ভৃত্যকে বললেন, গাধীটিকে দ্রুত চালাও, হুকুম না পেলে আমার গতি শিথিল করো না।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তিনি গাধায় জিন চাপিয়ে তাঁর দাসকে বললেন, “টেনে নিয়ে চলো; আমি না বলা পর্যন্ত গতি কম কোরো না।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর তিনি গর্দ্দভী সাজাইয়া আপন চাকরকে কহিলেন, গর্দ্দভী চালাইয়া চল, আজ্ঞা না পাইলে আমার গতি শিথিল করিও না।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর তিনি গর্দভী সাজাইয়া আপন চাকরকে কহিলেন, গর্দভী চালাইয়া চল, আজ্ঞা না পাইলে আমার গতি শিথিল করিও না।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তারপর তিনি গাধার উপর গদি চাপিয়ে তাঁর চাকরকে বললেন, “গাধাটা জোরে চালাও, আমি না বললে আস্তে চালাবে না।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তারপর তিনি গাধার উপর গদি চাপিয়ে তাঁর চাকরকে বললেন, “গাধাটা জোরে চালাও, আমি না বললে আস্তে চালাবে না।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
গাধাকে জিন পরিয়ে তার পিঠে বসে তিনি দাসকে বললেন, যত তাড়াতাড়ি পার গাধাটাকে চালিয়ে নিয়ে চল। আমি না বললে ওর গতি কমিও না।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তারপর গাধার পিঠে জিন চাপিয়ে মহিলা তার কাজের লোককে বলল, “চলো এবার তাড়াতাড়ি যাওয়া যাক! কেবল মাত্র যখন আমি বলব তখন ধীরে যেও!”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তারপর তিনি গর্দ্দভী সাজিয়ে তাঁর চাকরকে বললেন, “গর্দ্দভী চালিয়ে চল, আমি না বললে আস্তে চালাবে না।”