2 Samuel 10:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
কিন্তু অম্মোনীয়দের নেতৃবর্গ তাঁদের প্রভু হানূনকে বললেন, আপনি কি মনে করছেন যে, দাউদ আপনার পিতার সম্মান করে বলে আপনার কাছে সান্ত্বনাকারীদের পাঠিয়েছে? দাউদ কি নগরের সন্ধান নেবার ও নগরের বিষয়ে খোঁজ-খবর নিয়ে পরে সেটা ধ্বংস করার জন্য তাঁর গোলামদের পাঠায় নি?
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
অম্মোনীয় সৈন্যদলের সেনাপতিরা তাদের মনিব হানূনকে বলল, “আপনি কি মনে করছেন যে দাউদ লোকজন পাঠিয়ে আপনার বাবাকে সম্মান জানাচ্ছেন? দাউদ কি নগরের খোঁজখবর নিয়ে চরবৃত্তি করে এটি ধ্বংস করে দেওয়ার জন্যই আপনার কাছে তাদের পাঠাননি?”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
কিন্তু অম্মোন-সন্তানদের অধ্যক্ষগণ আপনাদের প্রভু হানূনকে কহিলেন, আপনি কি মনে করিতেছেন যে, দায়ূদ আপনার পিতার সম্মান করে বলিয়া আপনার নিকটে সান্ত্বনাকারিগণকে পাঠাইয়াছে? দায়ূদ কি নগরের সন্ধান লইবার ও নগর নিরীক্ষণপূর্ব্বক নষ্ট করিবার জন্য আপন দাসগণকে পাঠায় নাই?
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
কিন্তু অম্মোন-সন্তানদের অধ্যক্ষগণ আপনাদের প্রভু হানূনকে কহিলেন, আপনি কি মনে করিতেছেন যে, দায়ূদ আপনার পিতার সম্মান করে বলিয়া আপনার নিকটে সান্ত্বনাকারিগণকে পাঠাইয়াছে? দায়ূদ কি নগরের সন্ধান লইবার ও নগর নিরীক্ষণপূর্বক নষ্ট করিবার জন্য আপন দাসগণকে পাঠায় নাই?
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
কিন্তু অম্মোনীয় নেতারা তাঁদের মনিব হানূনকে বললেন, “আপনি কি মনে করেন যে, দায়ূদ আপনার বাবার প্রতি সম্মান দেখাবার জন্য আপনাকে সান্ত্বনা দিতে লোক পাঠিয়েছে? সে আসলে তাদের আপনার কাছে পাঠিয়েছে যাতে তারা গুপ্তচর হিসাবে শহরটার খোঁজ-খবর নিয়ে পরে সেটা ধ্বংস করে দিতে পারে।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
কিন্তু অম্মোনীয় নেতারা তাঁদের মালিক হানূনকে বললেন, “আপনি কি মনে করেন যে, দাউদ আপনার পিতার প্রতি সম্মান দেখাবার জন্য আপনাকে সান্ত্বনা দিতে লোক পাঠিয়েছে? সে আসলে তাদের আপনার কাছে পাঠিয়েছে যাতে তারা গোয়েন্দা হিসাবে শহরটার খোঁজ-খবর নিয়ে পরে সেটা ধ্বংস করে দিতে পারে।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
আম্মোনী নেতারা হানুনকে গিয়ে বললেন, আপনি কি ভেবেছেন দাউদ আপনার পিতার প্রতি সম্মান দেখাবার জন্য আপনাকে সমবেদনা জানাতে দূত পাঠিয়েছেন? মোটেই নয়। দাউদ আপনার কাছে লোক পাঠিয়েছেন (আমাদের আক্রমণ করার জন্য।) রাজ্যের সমস্ত সুলুক-সন্ধান নিতে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
কিন্তু অম্মোনীয়দের নেতারা তাদের মনিব হানূনকে বলল, “আপনি কি মনে করেন কয়েকজন লোক পাঠিয়ে দায়ুদ আপনার পিতার প্রতি সম্মান দেখাতে ও আপনাকে সান্ত্বনা দিতে চান? না! দায়ুদ এই লোকগুলোকে পাঠিয়েছেন আপনার শহর সম্পর্কে গোপনে জেনে যেতে ও খোঁজ খবর নিতে| তারা আপনার বিরুদ্ধে যুদ্ধের ফন্দি আঁটছে|”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
কিন্তু অম্মোনীয়দের শাসনকর্তারা নিজেদের প্রভু হানূনকে বললেন, “আপনি কি মনে করছেন যে, দায়ূদ আপনার বাবার সম্মান করে বলে আপনার কাছে সান্ত্বনাকারীদেরকে পাঠিয়েছে? দায়ূদ কি নগরে সন্ধান নেবার ও নগর পর্যবেক্ষণ করে নষ্ট করবার জন্য নিজের দাসদেরকে পাঠায় নি?”