Acts 7:56 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর তিনি বললেন, দেখ, আমি দেখছি, বেহেশত খোলা রয়েছে এবং ইবনুল-ইনসান আল্লাহ্‌র ডান পাশে দাঁড়িয়ে আছেন।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তিনি বললেন, “দেখো, আমি স্বর্গ খোলা দেখতে পাচ্ছি ও মনুষ্যপুত্র ঈশ্বরের ডানদিকে দাঁড়িয়ে আছেন।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর তিনি বলিলেন, দেখ, আমি দেখিতেছি, স্বর্গ খোলা রহিয়াছে, এবং মনুষ্যপুত্র ঈশ্বরের দক্ষিণে দাঁড়াইয়া আছেন।
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
তিনি বললেন, ‘দেখ! আমি দেখছি স্বর্গ খোলা রয়েছে; আর মানবপুত্র ঈশ্বরের ডানদিকে দাঁড়িয়ে আছেন!’
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
আর তিনি বললেন, দেখ, আমি দেখছি, স্বর্গ খোলা রয়েছে, মানবপুত্র ঈশ্বরের ডানদিকে দাঁড়িয়ে আছেন।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর তিনি বলিলেন, দেখ, আমি দেখিতেছি, স্বর্গ খোলা রহিয়াছে, এবং মনুষ্যপুত্র ঈশ্বরের দক্ষিণে দাঁড়াইয়া আছেন।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
“দেখুন, আমি দেখছি স্বর্গ খোলা আছে এবং ঈশ্বরের ডান দিকে মনুষ্যপুত্র দাঁড়িয়ে রয়েছেন।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
“দেখুন, আমি দেখছি বেহেশত খোলা আছে এবং আল্লাহ্‌র ডান দিকে ইব্‌ন্তেআদম দাঁড়িয়ে রয়েছেন।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তিনি বলে উঠলেন, আকাশ উন্মুক্ত হয়ে গেছে, আমি দেখতে পাচ্ছি মানবপুত্র দাঁড়িয়ে আছেন ঈশ্বরের দক্ষিণ দিকে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তিনি বললেন, “দেখ! আমি দেখছি স্বর্গ খোলা রয়েছে; আর মানবপুত্র ঈশ্বরের ডানদিকে দাঁড়িয়ে আছেন!”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
আর তিনি বললেন, দেখ, আমি দেখছি, স্বর্গ খোলা রয়েছে, মনুষ্যপুত্র ঈশ্বরের ডানদিকে দাঁড়িয়ে আছেন।