Deuteronomy 16:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তুমি তার সঙ্গে খামিযুক্ত রুটি খাবে না; কেননা তুমি তাড়াহুড়া করেই মিসর দেশ থেকে বের হয়েছিলে। এজন্য সাত দিন সেই কোরবানীর সঙ্গে খামিহীন রুটি, দুঃখাবস্থার রুটি, ভোজন করবে; যেন মিসর দেশ থেকে তোমার বেরিয়ে আসার দিনের কথা সারা জীবন তোমার স্মরণে থাকে।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
সেই পশুর মাংস তোমরা খামিরযুক্ত রুটির সঙ্গে খাবে না, কিন্তু সাত দিন খামিরবিহীন রুটি খাবে, তা দুঃখের সময়ের রুটি, কারণ তোমরা দ্রুত মিশর থেকে বেরিয়ে এসেছিলে—যেন সারা জীবন মিশর থেকে বেরিয়ে আসার সময় তোমরা মনে রাখতে পারো।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তুমি তাহার সহিত তাড়ীযুক্ত রুটী খাইবে না; কেননা তুমি ত্বরান্বিত হইয়াই মিসর দেশ হইতে বাহির হইয়াছিলে; এই জন্য সাত দিবস সেই বলির সহিত তাড়ীশূন্য রুটী, দুঃখাবস্থার রুটী, ভোজন করিবে; যেন মিসর দেশ হইতে তোমার নির্গমনের দিন যাবজ্জীবন তোমার স্মরণে থাকে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তুমি তাহার সহিত তাড়ীযুক্ত রুটি খাইবে না; কেননা তুমি ত্বরান্বিত হইয়াই মিসর দেশ হইতে বাহির হইয়াছিলে; এই জন্য সাত দিবস সেই বলির সহিত তাড়ীশুন্য রুটি, দুঃখাবস্থার রুটি, ভোজন করিবে; যেন মিসর দেশ হইতে তোমার নির্গমনের দিন যাবজ্জীবন তোমার স্মরণে থাকে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
সেই পশুর মাংস তোমরা খামি দেওয়া রুটির সংগে খাবে না। সাত দিন ধরে তোমাদের দুঃখ স্মরণ করানো খামিহীন রুটি খেতে হবে, কারণ ভয়ে তাড়াহুড়া করে তোমরা মিসর দেশ ছেড়ে চলে এসেছিলে। এতে মিসর দেশ থেকে বেরিয়ে আসবার কথা তোমাদের সারা জীবন মনে থাকবে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
সেই পশুর গোশ্‌ত তোমরা খামি দেওয়া রুটির সংগে খাবে না। সাত দিন ধরে তোমাদের দুঃখ স্মরণ করানো খামিহীন রুটি খেতে হবে, কারণ ভয়ে তাড়াহুড়া করে তোমরা মিসর দেশ ছেড়ে চলে এসেছিলে। এতে মিসর দেশ থেকে বেরিয়ে আসবার কথা তোমাদের সারা জীবন মনে থাকবে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
এই বলির মাংসের সঙ্গে তোমরা খামির মিশ্রিত রুটি খাবে না। মিশর দেশ থেকে তোমরা খুব অল্প সময়ের মধ্যে ব্যস্তভাবে পালিয়ে এসেছিলে, সেইজন্য সাতদিন তোমরা খামিরবিহীন রুটি খাবে যেন সারাজীবন মিশর থেকে পালিয়ে আসার দিনটি তোমাদের স্মরণে থাকে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
এই বলির সঙ্গে খামিরযুক্ত কোন রুটি খাবে না| তোমরা সাতদিন খামিরবিহীন রুটি খাবে| এই রুটিকে বলা হয় ‘দুঃখাবস্থার রুটি|’ মিশরে তোমাদের যে সব সমস্যা ছিল সেগুলো মনে করতে এটি সাহায্য করবে| মনে করে দেখ কতো তাড়াতাড়ি তোমাদের দেশ ত্যাগ করতে হয়েছিল| মিশর থেকে যেদিন তোমরা বেরিয়ে এসেছিলে সে দিনের কথা তোমরা যতদিন বেঁচে থাকবে ততদিন মনে রাখবে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তুমি তার সঙ্গে তাড়ীযুক্ত রুটি খাবে না; কারণ তুমি তাড়াতাড়িই মিশর দেশ থেকে বের হয়েছিলে; এই জন্য সাত দিন সেই বলির সঙ্গে তাড়ীশূন্য রুটি, দুঃখাবস্থার রুটি খাবে; যেন মিশর দেশ থেকে তোমার বের হয়ে আসার দিন যাবজ্জীবন তোমার মনে থাকে।