Deuteronomy 7:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তোমরা তাদের খোদাই-করা দেব-দেবীর মূর্তিগুলো আগুনে পুড়িয়ে দেবে। তুমি যেন ফাঁদে না পড় সেজন্য তাদের শরীরের রূপা বা সোনার প্রতি লোভ করবে না ও নিজের জন্য তা গ্রহণ করবে না, কেননা তা তোমার আল্লাহ্ মাবুদের ঘৃণিত বস্তু;
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তাদের দেবতাদের মূর্তিগুলি তোমরা আগুনে পুড়িয়ে ফেলবে। তোমরা তাদের গায়ের সোনারুপোর উপর লোভ করবে না, এবং সেগুলি নিজেদের জন্য নেবে না, অথবা সেগুলির দ্বারা ফাঁদে পড়বে না, কারণ সেগুলি তোমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর কাছে ঘৃণ্য দ্রব্য।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তোমরা তাহাদের ক্ষোদিত দেবপ্রতিমা সকল অগ্নিতে পোড়াইয়া দিবে; তুমি যেন ফাঁদে না পড়, এই জন্য তাহাদের গাত্রের রৌপ্য কি স্বর্ণে লোভ করিবে না, ও আপনার জন্য তাহা গ্রহণ করিবে না, কেননা তাহা তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর ঘৃণিত বস্তু;
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তোমরা তাহাদের ক্ষোদিত দেবপ্রতিমা সকল অগ্নিতে পোড়াইয়া দিবে; তুমি যেন ফাঁদে না পড়, এই জন্য তাহাদের গাত্রের রৌপ্যে কি স্বর্ণে লোভ করিবে না, ও আপনার জন্য তাহা গ্রহণ করিবে না, কেননা তাহা তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর ঘৃণিত বস্তু;
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তাদের দেব-দেবতার মূর্তিগুলো তোমরা আগুনে পুড়িয়ে ফেলবে। তোমরা তাদের গায়ের সোনা-রূপার লোভ করবে না। নিজেদের জন্য তোমরা তা নেবে না, কারণ তা করলে তোমরা ওগুলোর ফাঁদে পড়বে। তোমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর কাছে ওগুলো ঘৃণার জিনিস।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তাদের দেব-দেবীর মূর্তিগুলো তোমরা আগুনে পুড়িয়ে ফেলবে। তোমরা তাদের গায়ের সোনা-রূপার লোভ করবে না। নিজেদের জন্য তোমরা তা নেবে না, কারণ তা করলে তোমরা ওগুলোর ফাঁদে পড়বে। তোমাদের মাবুদ আল্লাহ্র কাছে ওগুলো ঘৃণার জিনিস।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তাদের দেবতাদের খোদাই করা প্রতিমূর্তিগুলি তোমরা আগুনে পোড়াবে। যে সোনা বা রূপো সেগুলির সঙ্গে থাকবে তার প্রতি তোমরা লোভ করবে না এবং সেগুলি গ্রহণ পর্যন্ত করবে না। অন্যথায় সেগুলিই হবে তোমাদের পতনের কারণ, কেননা এগুলি প্রভু পরমেশ্বরের ঘৃণাস্পদ।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
“তোমরা অবশ্যই তাদের প্রতিমাগুলি আগুনে পুড়িয়ে ফেলবে| ঐ প্রতিমার গায়ের রূপো অথবা সোনায় তোমরা লোভ করবে না এবং সেগুলি নিজেদের জন্য নেবে না| অন্যথায় এ তোমাদের কাছে ফাঁদের মতো হবে–তা তোমাদের জীবন ধ্বংস করে দেবে| কারণ প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, প্রতিমা ঘৃণা করেন|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তোমরা তাদের খোদাই করা প্রতিমা সব আগুনে পুড়িয়ে দেবে; তুমি যেন ফাঁদে না পড়, এই জন্য তাদের গায়ের রূপা কি সোনা লোভ করবে না ও নিজের জন্য তা গ্রহণ করবে না, কারণ তা তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর ঘৃণ্য বস্তু;