Ecclesiastes 3:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
ছিঁড়বার কাল ও জোড়া দেবার কাল; নীরব থাকবার ও কথা বলবার কাল;
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
ছিঁড়ে ফেলবার সময় ও সেলাই করবার সময়, চুপ করবার সময় ও কথা বলবার সময়,
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
ছিঁড়িবার কাল ও সিঙ্গাইবার কাল; নীরব থাকিবার কাল ও কথা কহিবার কাল;
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
ছিঁড়িবার কাল ও সিঙ্গাইবার কাল; নীরব থাকিবার কাল ও কথা কহিবার কাল;
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
ছিঁড়ে ফেলবার সময় ও সেলাই করবার সময়, চুপ করে থাকবার সময় ও কথা বলবার সময়,
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
ছিঁড়ে ফেলবার সময় ও সেলাই করবার সময়, চুপ করে থাকবার সময় ও কথা বলবার সময়,
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
আছে ছিঁড়ে ফেলা ও জোড়া দেওয়ার কাল, নীরবতা ও মুখরতার কাল।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
জামা কাপড় ছিঁড়ে ফেলার যেমন সময় আছে তেমনি তা সেলাই করারও সময় আছে| নীরব থাকারও যেমন সময় আছে তেমনি সরব হওয়ারও সময় আছে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
কাপড় ছেঁড়ার এবং কাপড় সেলাই করার দিন আছে, নীরব থাকার এবং কথা বলার দিন আছে,