Ezekiel 12:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তুমি বল, আমি তোমাদের পক্ষে চিহ্ন; আমি যেমন করলাম, তেমনি তাদের প্রতিও করা যাবে; তারা নির্বাসিত হয়ে বন্দীত্বস্থানে যাবে।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তাদের বলো, ‘আমি তোমাদের কাছে চিহ্ন।’ “আমি যেমন করেছি, তেমনই তাদের প্রতি করা হবে। তারা বন্দি হয়ে নির্বাসনে যাবে।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তুমি বল, আমি তোমাদের পক্ষে চিহ্ন; আমি যেমন করিলাম, তদ্রূপ তাহাদের প্রতিও করা যাইবে; তাহারা নির্ব্বাসিত হইয়া বন্দিত্বস্থানে যাইবে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তুমি বল, আমি তোমাদের পক্ষে চিহ্ন; আমি যেমন করিলাম, তদ্রূপ তাহাদের প্রতিও করা যাইবে; তাহারা নির্বাসিত হইয়া বন্দিত্বস্থানে যাইবে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তুমি তাদের বল যে, তুমি তাদের কাছে একটা চিহ্ন। তুমি যেমন করলে, তাদের প্রতি তেমনই করা হবে। তারা বন্দী হয়ে দূর দেশে যাবে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তুমি তাদের বল যে, তুমি তাদের কাছে একটা চিহ্ন। তুমি যেমন করলে, তাদের প্রতি তেমনই করা হবে। তারা বন্দী হয়ে দূর দেশে যাবে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
ওদের বল যে তুমি যা কিছু করছ তা হল, আগামী দিনে ওদের উপর যা কিছু ঘটবে—তারই সঙ্কেত। তারা উদ্বাস্তু হবে, বন্দী হবে তারা।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তাদের বল, ‘আমি তোমাদের সকলের সামনে এক উদাহরণস্বরূপ| আমি যা করেছি তা সত্যিই তোমাদের প্রতি ঘটবে|’ বন্দী হিসাবে সত্যিই তোমাদের দূর দেশে যেতে বাধ্য করা হবে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
বল, আমি তোমাদের কাছে চিহ্ন; আমি যেমন করেছি, সেরকম তাদের প্রতি করা হবে; তারা নির্বাসনে যাবে বন্দিদশার মধ্যে যাবে।