Ezekiel 21:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর যখন, তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করবে, ‘কেন দীর্ঘনিশ্বাস ত্যাগ করছো?’ তখন বল, বার্তার নিমিত্ত, কেননা তা আসছে; তখন প্রত্যেকটি হৃদয় গলে যাবে, প্রত্যেকটি হাত দুর্বল হবে, প্রত্যেকটি মন নিস্তেজ হবে ও প্রত্যেকটি জানু পানির মত হয়ে পড়বে; দেখ, তা আসছে, তা সফলও হবে, এই কথা সার্বভৌম মাবুদ বলেন।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
আর তারা যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করবে, ‘তুমি কেন কোঁকাচ্ছ?’ তুমি বলবে, ‘খবরের জন্য, কারণ তা আসছে। প্রত্যেক হৃদয় গলে যাবে ও প্রত্যেক হাত দুর্বল হবে; প্রত্যেক আত্মা নিস্তেজ হবে ও প্রত্যেক হাঁটু জলের মতো দুর্বল হয়ে যাবে।’ তা আসছে! তা নিশ্চয় ঘটবে, সার্বভৌম সদাপ্রভু এই কথা বলেন।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর, যখন তাহারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করিবে, ‘কেন দীর্ঘনিঃশ্বাস ত্যাগ করিতেছ?’ তখন বলিও, বার্ত্তার নিমিত্ত, কেননা তাহা আসিতেছে; তৎকালে প্রত্যেক হৃদয় গলিয়া যাইবে, প্রত্যেক হস্ত দুর্ব্বল হইবে, প্রত্যেক মন নিস্তেজ হইবে, ও প্রত্যেক জানু জলের মত হইয়া পড়িবে; দেখ, তাহা আসিতেছে, তাহা সফলও হইবে, ইহা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর, যখন তাহারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করিবে, ‘কেন দীর্ঘনিশ্বাস ত্যাগ করিতেছ?’ তখন বলিও, বার্তার নিমিত্ত, কেননা তাহা আসিতেছে; তৎকালে প্রত্যেক হৃদয় গলিয়া যাইবে, প্রত্যেক হস্ত দুর্বল হইবে, প্রত্যেক মন নিস্তেজ হইবে, ও প্রত্যেক জানু জলের মত হইয়া পড়িবে; দেখ, তাহা আসিতেছে, তাহা সফলও হইবে, ইহা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তারা যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করবে, ‘কেন কাত্রাচ্ছ?’ তুমি বলবে, ‘যে সংবাদ আসছে তার জন্য কাত্রাচ্ছি। সেই সময় সকলের অন্তর গলে যাবে এবং সকলের হাত নিস্তেজ হবে; সকলের মন মুষ্ড়ে পড়বে ও সকলের হাঁটু দুর্বল হয়ে যাবে। প্রভু সদাপ্রভু বলছেন যে, তা আসছে; তা হবেই হবে।’”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তারা যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করবে, ‘কেন কাত্রা"ছ?’ তুমি বলবে, ‘যে সংবাদ আসছে তার জন্য কাত্রাচ্ছি। সেই সময় সকলের দিল গলে যাবে এবং সকলের হাত নিসে-জ হবে; সকলের মন মুষ্ড়ে পড়বে ও সকলের হাঁটু দুর্বল হয়ে যাবে। আল্লাহ্ মালিক বলছেন যে, তা আসছে; তা হবেই হবে।’ ”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
যখন তারা তোমায় জিজ্ঞাসা করবে, কেন তুমি আর্তনাদ করছ? তখন তুমি বলবে, আগামী দিনের ঘটনার কথা শুনে আমি আর্তনাদ করছি। এ ঘটনা যেদিন ঘটবে সেদিন তারা প্রত্যেকে আতঙ্কিত হয়ে পড়বে, তাদের হাত অবশ হয়ে যাবে, তারা সাহস হারিয়ে ফেলবে, পা থর থর করে কাঁপবে। সেই লগ্ন আসন্ন। সর্বাধিপতি প্রভু এ কথা বলেছেন।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তখন তারা তোমায় জিজ্ঞেস করবে, ‘কেন তুমি এই সব আওয়াজ করছ?’ তখন তুমি বলবে, ‘শোকের সংবাদ আসছে বলে| ভয়ে প্রত্যেকের আত্মা দুর্বল হয়ে যাবে, সমস্ত হাত দুর্বল হয়ে পড়বে, প্রত্যেক আত্মাও দুর্বল হবে এবং সবার হাঁটু জলের মত হয়ে পড়বে|’ দেখ সেই খারাপ সংবাদ আসছে| এসব ঘটনাও ঘটবে|” প্রভু আমার সদাপ্রভু এই সব বলেন|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তারপর এটা হবে যে তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করবে, কি কারণে আর্তনাদ করছো? তখন বলবে, কারণ যে খবরটা আসছে; তখন প্রত্যেক হৃদয় গলে যাবে, প্রত্যেক হাত দুর্বল হবে, প্রত্যেক আত্মা নিস্তেজ হবে ও প্রত্যেক হাঁটু জলের মত হয়ে পড়বে; দেখ, যেটা আসছে, সেটা সফলও হবে! এটা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।