Ezekiel 3:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আবার, কোন ধার্মিক লোক যদি তার ধার্মিকতা থেকে ফিরে অন্যায় করে, আর আমি তার সামনে বাধা রাখি, তবে সে মরবে; তুমি তাকে চেতনা না দিলে সে নিজের গুনাহে মরবে এবং তার কৃত ধর্মকর্ম আর স্মরণে আসবে না; কিন্তু আমি তোমার হাত দিয়ে তার রক্তের প্রতিশোধ নেব।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
“আবার, যখন কোনও ধার্মিক লোক তার ধার্মিকতা থেকে ফিরে মন্দ কাজ করে, আর আমি তার সামনে বিঘ্ন রাখি, তবে সে মরবে। যেহেতু তুমি তাকে সাবধান করোনি বলে সে তার পাপের জন্য মরবে। তার ধর্মের কাজ মনে রাখা হবে না, এবং তার রক্তের জন্য আমি তোমাকে দায়ী করব।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আবার, কোন ধার্ম্মিক লোক যদি আপন ধার্ম্মিকতা হইতে ফিরিয়া অন্যায় করে, আর আমি তাহার সম্মুখে বিঘ্ন রাখি, তবে সে মরিবে; তুমি তাহাকে চেতনা না দিলে সে নিজ পাপে মরিবে, এবং তাহার কৃত ধর্ম্মকর্ম্ম সকল আর স্মরণে আসিবে না; কিন্তু আমি তোমার হস্ত হইতে তাহার রক্তের প্রতিশোধ লইব।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আবার, কোন ধার্মিক লোক যদি আপন ধার্মিকতা হইতে ফিরিয়া অন্যায় করে, আর আমি তাহার সম্মুখে বিঘ্ন রাখি, তবে সে মরিবে; তুমি তাহাকে চেতনা না দিলে সে নিজ পাপে মরিবে, এবং তাহার কৃত ধর্মকর্ম সকল আর স্মরণে আসিবে না; কিন্তু আমি তোমার হস্ত হইতে তাহার রক্তের প্রতিশোধ লইব।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
“আবার, যদি কোন সৎ লোক তার ঠিক পথ থেকে ফিরে মন্দ কাজ করে আর আমি তার সামনে একটা বিপদ রাখি, তবে সে মরবে। তুমি তাকে সাবধান কর নি বলে সে তার পাপের জন্য মরবে। যে সব সৎ কাজ সে করেছে তা আর মনে করা হবে না; আমি তোমাকে তার মৃত্যুর জন্য দায়ী করব।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
“আবার, যদি কোন সৎ লোক তার ঠিক পথ থেকে ফিরে খারাপ কাজ করে আর আমি তার সামনে একটা বিপদ রাখি, তবে সে মরবে। তুমি তাকে সাবধান কর নি বলে সে তার গুনাহের জন্য মরবে। যে সব সৎ কাজ সে করেছে তা আর মনে করা হবে না; আমি তোমাকে তার মৃত্যুর জন্য দায়ী করব।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
যদি কোন সৎ ব্যক্তি মন্দ কাজ করতে শুরু করে এবং তার জন্য আমি তাকে বিপদের মুখে ফেলি, তখন যদি তুমি তাকে সতর্ক করে না দাও, তার মৃত্যু হবে। তার পাপই হবে তার মৃত্যুর কারণ। এক্ষেত্রে তার কোন সৎ কর্মই আমার কাছে গ্রাহ্য হবে না। তার মৃত্যুর জন্য তোমাকেই কৈফিয়ৎ দিতে হবে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
“একজন ভালো লোক যদি আর ভালো হতে না চায়, আর আমি যদি তার সামনে এমন একটি বিক্ রাখি যে সে মারা যাবে তাহলে সে মারা যাবে কারণ সে পাপ কাজ করেছিল এবং তুমি তার মৃত্যুর জন্য দায়ী হবে কারণ তুমি তাকে সাবধান করোনি এবং সে যে সকল ভাল কাজ করেছিল তা আর স্মরণ করা হবে না|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
এবং যদি কোন ধার্মিক লোক তার ধার্ম্মিকতা থেকে ফেরে এবং অন্যায় কাজ করে, তবে আমি তার সামনে বাধা রাখব এবং সে মরবে, কারণ তুমি তাকে চেতনা দাওনি। সে তার পাপে মরবে এবং তার ধার্মিকতার কথা যা সে করেছে আমি মনে করব না, কিন্তু আমি তোমার হাত থেকে তার রক্ত দাবী করব।