Ezekiel 41:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
একতলার উপরে অন্য তলা, এভাবে তিন তলা পর্যন্ত পাশের কুঠরীগুলো ছিল, তার একেক তলায় ত্রিশ কুঠরী ছিল; এবং এবাদতখানার সঙ্গে সংলগ্ন হবার জন্য চারদিকের সকল পাশে অবস্থিত কুঠরীগুলোর জন্য এবাদতখানার গায়ে একটি দেয়াল ছিল; তার উপরে সেসব নির্ভর করতো, কিন্তু এবাদতখানার দেয়ালের মধ্যে ঢুকানো ছিল না।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
সেই পাশের ঘরগুলি একটির উপরে আর একটি করে তিনতলা ছিল, প্রত্যেক তলাতে ত্রিশটা করে ঘর ছিল। ঘরগুলির ভার বইবার জন্য মন্দিরের দেয়ালের চারপাশে থাকো ছিল, কিন্তু সেগুলি মন্দিরের দেয়ালের মধ্যে ঢুকানো ছিল না।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
এক শ্রেণীর উপরে অন্য শ্রেণী, এইরূপে তিন শ্রেণী পার্শ্বস্থ কুঠরী, তাহার এক এক শ্রেণীতে ত্রিশ কুঠরী ছিল; এবং [গৃহের সহিত] সংলগ্ন হইবার নিমিত্ত চারিদিকের সকল পার্শ্বস্থ কুঠরীর জন্য গৃহের গায়ে এক ভিত্তি ছিল; তাহার উপরে সে সকল নির্ভর করিত, কিন্তু গৃহের ভিত্তিতে বদ্ধ ছিল না।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
এক শ্রেণীর উপরে অন্য শ্রেণী, এইরূপে তিন শ্রেণী পার্শ্বস্থ কুঠরি, তাহার এক এক শ্রেণীতে ত্রিশ কুঠরি ছিল; এবং [গৃহের সহিত] সংলগ্ন হইবার নিমিত্ত চারিদিকের সকল পার্শ্বস্থ কুঠরির জন্য গৃহের গায়ে এক দেওয়াল ছিল; তাহার উপরে সেই সকল নির্ভর করিত, কিন্তু গৃহের দেওয়ালে বদ্ধ ছিল না।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
সেই কামরাগুলো একটার উপরে আর একটা করে তিন তলা ছিল; প্রত্যেক তলায় ত্রিশটা করে কামরা ছিল। কামরাগুলোর ভার বইবার জন্য উপাসনা-ঘরের দেয়ালের তিন পাশে থাক্ ছিল। কামরাগুলোর বীম সেই থাকের উপর বসানো ছিল, উপাসনা-ঘরের দেয়ালের মধ্যে ঢুকানো ছিল না।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
সেই কামরাগুলো একটার উপরে আর একটা করে তিন তলা ছিল; প্রত্যেক তলায় ত্রিশটা করে কামরা ছিল। কামরাগুলোর ভার বইবার জন্য বায়তুল-মোকাদ্দসের দেয়ালের তিন পাশে থাক্ ছিল। কামরাগুলোর বীম সেই থাকের উপর বসানো ছিল, বায়তুল-মোকাদ্দসের দেয়ালের মধ্যে ঢুকানো ছিল না।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
এগুলি তিন তলা বাড়ি। প্রতি তলায় ত্রিশটি করে ঘর। মন্দিরের নীচের তলার বাইরের দেওয়ালের চেয়ে উপরের তলার বাইরের দেওয়াল পাতলা। কারণ উপরের তলার দেওয়ালের ভার নীচের দেওয়ালের উপর যাতে কম হয় এবং কোন ঠেকা দিতে না হয় তাই এই ব্যবস্থা।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
পার্শ্ব কামরাগুলি ছিল একটার ওপরে আরেকটা এবং এই ভাবে তিনটি বিভিন্ন তলে ছিল| প্রতিটি তলায় 30টি করে ঘর ছিল| মন্দিরের দেওয়ালটি এমন ভাবে গড়া যে তাতে সঙ্কীর্ণ তাক ছিল| এই সঙ্কীর্ণ তাকের উপরেই পাশের কামরাগুলি তৈরী করা হয়েছিল, কিন্তু মন্দিরের দেওয়ালের সঙ্গে তাদের কোন যোগ ছিল না|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তিন স্তরের পাশের ঘর ছিল, কারণ সেখানে ঘরের ওপরে ঘর ছিল, প্রত্যেক স্তরে ত্রিশটা ঘর ছিল এবং স্তর ঘরের সঙ্গে ছিল বাড়ীর চারিদিকের পাশের ঘরগুলোর জন্য ওপরের ঘর গুলোকে সহায়তা করার জন্য কারণ বাড়ীর দেওয়ালে কোন সহায়তা ছিল না;