Ezekiel 6:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর তোমাদের সেই রক্ষা পাওয়া লোকেরা যাদের কাছে বন্দীরূপে নীত হবে, সেই জাতিদের মধ্যে আমাকে স্মরণ করবে; দেখবে তাদের যে জেনাকারী অন্তর আমাকে ত্যাগ করে গেছে ও তাদের যে চোখ নিজ নিজ মূর্তিগুলোর পিছনে চলে জেনা করেছে, তা আমি ভেঙ্গে ফেলেছি; তাতে তারা নিজ নিজ ঘৃণ্য আচার-ব্যবহার দ্বারা যেসব দুষ্কর্ম করেছে, সেজন্য নিজেদের দৃষ্টিতে নিজেদের ঘৃণা করবে।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
আর যে সকল জাতির মধ্যে তাদের বন্দি করে নিয়ে যাওয়া হবে, যারা রক্ষা পাবে তারা আমায় মনে রাখবে—তাদের ব্যভিচারী হৃদয় আমাকে কেমন দুঃখ দিয়েছে, যার কারণে আমাকে ত্যাগ করেছে, এবং তাদের চোখ, যা তাদের প্রতিমাদের প্রতি কামনা করেছ। তাদের সব মন্দ ও জঘন্য কাজের জন্য তারা নিজেরাই নিজেদের ঘৃণা করবে।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর তোমাদের সেই উত্তীর্ণ লোকেরা যাহাদের কাছে বন্দিরূপে নীত হইবে, সেই জাতিগণের মধ্যে আমাকে স্মরণ করিবে; [দেখিবে] তাহাদের যে ব্যভিচারী হৃদয় আমাকে ত্যাগ করিয়া গিয়াছে, ও তাহাদের যে চক্ষু আপন আপন পুত্তলিদের অনুগমনে ব্যভিচার করিয়াছে, তাহা আমি ভাঙ্গিয়া ফেলিয়াছি; তাহাতে তাহারা আপন আপন ঘৃণার্হ আচার-ব্যবহারক্রমে যে সকল দুষ্ক্রিয়া করিয়াছে, তজ্জন্য আপনাদের দৃষ্টিতে আপনাদিগকে ঘৃণা করিবে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর তোমাদের সেই উত্তীর্ণ লোকেরা যাহাদের কাছে বন্দিরূপে নীত হইবে, সেই জাতিগণের মধ্যে আমাকে স্মরণ করিবে; [দেখিবে] তাহাদের যে ব্যভিচারী হৃদয় আমাকে ত্যাগ করিয়া গিয়াছে, ও তাহাদের যে চক্ষু আপন আপন পুত্তলিদের অনুগমনে ব্যভিচার করিয়াছে, তাহা আমি ভাঙ্গিয়া ফেলিয়াছি; তাহাতে তাহারা আপন আপন ঘৃণার্হ আচার-ব্যবহারক্রমে যে সকল দুষ্ক্রিয়া করিয়াছে, তজ্জন্য আপনাদের দৃষ্টিতে আপনাদিগকে ঘৃণা করিবে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
সেই সব জাতির মধ্যে থেকে তারা আমার বিষয় এই কথা মনে করবে যে, তাদের অবিশ্বস্ত অন্তর ও চোখ দিয়ে তারা আমাকে কিভাবে দুঃখ দিয়েছে; সেই অন্তর আমার কাছ থেকে সরে গেছে এবং সেই চোখ তাদের প্রতিমাগুলোকে আকুলভাবে কামনা করেছে। তাদের সব মন্দ ও জঘন্য কাজের জন্য তারা নিজেরাই নিজেদের ঘৃণা করবে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
সেই সব জাতির মধ্যে থেকে তারা আমার বিষয় এই কথা মনে করবে যে, তাদের অবিশ্বস্ত দিল ও চোখ দিয়ে তারা আমাকে কিভাবে দুঃখ দিয়েছে; সেই দিল আমার কাছ থেকে সরে গেছে এবং সেই চোখ তাদের মূর্তিগুলোকে আকুলভাবে কামনা করেছে। তাদের সব খারাপ ও জঘন্য কাজের জন্য তারা নিজেরাই নিজেদের ঘৃণা করবে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
সেখানে তারা প্রবাসী জীবন যাপন করবে। সেখানে তারা আমায় স্মরণ করবে এবং বুঝতে পারবে যে আমিই তাদের শাস্তি দিয়েছি এবং অপমানের পাত্র করেছি । কারণ তাদের অবিশ্বস্ত হৃদয় আমাকে পরিত্যাগ করেছে, আমার চেয়ে নিজের মনগড়া মূর্তিকে তারা বেশী পছন্দ করে। তারা নিজেদের অপকর্মে নিজেরাই অতিষ্ঠ হয়ে উঠবে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তারপর ঐ অবশিষ্টদের বন্দী করে নিয়ে যাওয়া হবে| তাদের অন্য দেশে বাস করতে বাধ্য করা হবে| কিন্তু ঐ অবশিষ্টরা আমায় স্মরণ করবে| আমি তাদের আত্মা ভগ্ন করব| তারা যে মন্দ কাজ করেছিল তার জন্য নিজেদেরই ঘৃণা করবে| অতীতে তারা আমার কাছ থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল, আমায় ত্যাগ করেছিল| তারা নোংরা মূর্ত্তির পেছনে দৌড়েছিল| তারা এমন স্ত্রীর মত ব্যবহার করেছিল যে নিজের স্বামীকে ত্যাগ করে অন্য পুরুষের পেছনে দৌড়ায| তারা বহু ভয়ঙ্কর কাজ করেছে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তারপর যারা পালিয়ে গিয়ে জাতিদের মধ্যে আমাকে মনে করবে যেখানে তারা বন্দি হবে, যা আমি তাদের ব্যভিচারী হৃদয়ের দ্বারা কষ্ট পেয়েছিলাম যা আমার থেকে সরে গেছে এবং তাদের চোখের দ্বারা যা তাদের মূর্তিদের অনুসরণে ব্যভিচার করেছে। তারপর তারা তাদের দুষ্টতার জন্য তাদের মুখে ঘৃণার কাজ দেখাবে যা তারা তাদের জঘন্য বিষয়ের সঙ্গে প্রতিজ্ঞাবদ্ধ আছে।